Text übersetzen¶
Diese Anleitung zeigt Schritt für Schritt, wie Sie einen deutschen Originaltext in Leichte Sprache übersetzen.
Vorbereitung¶
Halten Sie den Originaltext bereit. Gut geeignete Texte:
- Bescheide, Information von Behörden
- Vertragsklauseln, Bedingungen
- Webseiten-Inhalte
- Anleitungen, Beipackzettel
- Lehr- und Lernmaterial
Eine Sache nach der anderen
Sehr lange Dokumente besser abschnittsweise übersetzen. So bleibt die Qualität hoch und Sie können einzelne Teile gezielt anpassen.
Schritt-für-Schritt¶
1. Checker öffnen¶
Öffnen Sie check.leichte-sprache.ai oder klicken Sie in der Browser-Extension auf Übersetzen.
2. Text einfügen¶
Fügen Sie den Originaltext in das Eingabefeld ein. Empfohlene Länge: bis ca. 1.500 Zeichen pro Durchgang. Längere Texte werden schrittweise verarbeitet.
3. Einstellungen prüfen (optional)¶
Für die meisten Fälle sind die Standard-Einstellungen passend. Profis können anpassen:
| Einstellung | Bedeutung | Empfehlung |
|---|---|---|
| Maximale Durchgänge | Wie oft darf die KI den Text überarbeiten? | 3–5 |
| Ziel-Verstöße | Wie streng soll der Checker sein? | 0–2 |
| Sprache der Oberfläche | Deutsch oder Englisch | Deutsch |
4. Übersetzen starten¶
Klicken Sie auf Übersetzen. Der Vorgang dauert je nach Textlänge einige Sekunden bis ca. 1 Minute.
5. Ergebnis prüfen¶
Sie erhalten:
- den übersetzten Text in Leichter Sprache
- den HIX-Score (Lesbarkeits-Wert)
- die Anzahl der Durchgänge, die die KI gebraucht hat
- die Treue-Bewertung (Faithfulness): bleibt der Sinn erhalten?
Lesen Sie das Ergebnis sorgfältig:
- ✅ Sinn: Wurden wichtige Aussagen übernommen? Fehlt nichts?
- ✅ Sätze: Kurz, klar, ein Verb pro Satz?
- ✅ Wörter: Einfach, ohne Fremdwörter?
- ✅ Ansprache: Direkt und persönlich?
6. Anpassen oder neu erzeugen¶
- Im Bearbeitungsmodus anpassen – siehe Bearbeitungsmodus
- Erneut übersetzen für eine alternative Variante
- Einstellungen verändern und nochmal probieren
7. Exportieren¶
Wenn Sie zufrieden sind:
- Kopieren in die Zwischenablage
- Herunterladen in verschiedenen Formaten Mehr dazu in Export & Download.
Tipps für gute Übersetzungen¶
Bessere Ergebnisse mit gutem Eingabetext
Übersichtliche Originaltexte führen zu besseren Übersetzungen.
- Klar strukturiert: Ein Thema pro Absatz
- Entwirrt: Verschachtelte Sätze möglichst auflösen
- Vollständig: Keine fehlenden Bezüge ("er", "sie", "das")
- Mit Kontext: Fügen Sie ggf. eine kurze Einleitung hinzu
Was tun bei Problemen?¶
| Problem | Mögliche Lösung |
|---|---|
| Ergebnis sehr kurz | Originaltext detaillierter eingeben, Kontext ergänzen |
| Wichtige Information fehlt | Im Bearbeitungsmodus ergänzen oder erneut übersetzen |
| Treue-Bewertung niedrig | Originaltext kürzen oder in mehrere Teile zerlegen |
| HIX-Score niedrig | Mehr Durchgänge erlauben, Ziel-Verstöße auf 0 setzen |
| Übersetzung wirkt fehlerhaft | Erneut versuchen, Ausgangstext klarer formulieren |
Wichtig: menschliche Prüfung¶
Empfehlung für offizielle Veröffentlichungen
Lassen Sie Texte für offizielle Veröffentlichungen zusätzlich von Prüfer:innen aus der Zielgruppe prüfen. Der Checker ist eine starke Unterstützung – aber kein Ersatz für menschliche Qualitäts-Sicherung.